85 ans de droit d’auteur
Un collègue anglophone annonce la publication d’un CD-ROM présentant 85 ans du droit d’auteur canadien. Par ailleurs, la table des matières, le sommaire exécutif ainsi que l’introduction sont diffusés dans Intermet.
Un collègue anglophone annonce la publication d’un CD-ROM présentant 85 ans du droit d’auteur canadien. Par ailleurs, la table des matières, le sommaire exécutif ainsi que l’introduction sont diffusés dans Intermet.
Larry Sanger, co-fondateur de l’encyclopédie populaire Wikipedia, lance une nouvelle encyclopédie dans Internet, nommée Citizendium. Dans son édition du 18 octobre 2006, le journal académique The Chronicle of Higher Education nous informe que la nouvelle mouture vise à éliminer les problèmes liés au processus éditorial de son prédecesseur.
En effet, des professeurs universitaires seraient appelés à éditer les articles soumis par les Internautes, un départ du foissonnement de son vénérable compétiteur (Wikipedia existe depuis 2001, ce qui est vénérable en « années-Internet« ).
Suite aux super-héros en collants, les autorités du droit d’auteur font appel aux scoutes et guides de afin de leur proposer une formation sur les dangers du piratage, selon divers blogueurs ainsi que le respecté Washington Post. En fait, les scouts auront même droit à un écusson spécial :de la propagande

Suite à un article sous la plume de Dr Geist dans le Hill Times qui tissait des liens entre la politique environmentale et le droit d’auteur, le journal de la coline parlementaire fédérale nous propose une réplique à Geist, de la part de Barry Sookman.
En quelque sorte, Geist et Sookman croisent le fer périodiquement, si l’on se fie aux commentaires du bon docteur de la loi d’internet de l’Université d’Ottawa. Il va sans dire que Dr Geist offre de la médiation quant aux droits des usagers, tandis que Me Sookman est beaucoup plus dogmatique et discute de la vision des ayant-droits.
L’opposition est simple à comprendre : soit que l’on consomme des oeuvres de l’esprit, soit qu’on les crée. Du point de vue du consommateur, l’accès à la culture s’articule en termes de liberté de presse et d’expression. De la part du créateur, il est question de rentabiliser l’activité de la création. De plus en plus, des milieux du web offre une vision intégrée, où le créateur est aussi consommateur. Il s’agit de la vision du « Copyright 2.0 » ou de la perspective des droits des usagers-créateurs.
Voilà que TV5 nous offre un dictionnaire multi-lingue de traduction en-ligne. Avec le Grand Dictionnaire Terminologique de L’Office québécois de la langue française ainsi que les services Babel Fish d’AltaVista et les outils linguistiques de Google, l’internaute a son choix de services de traduction libres.
De plus, l’outil de traduction du gouvernement fédéral canadien, Termium Plus, est très utile.
À noter aussi Linguee qui offre des traductions à travers des sites autoritaires bilingues.
L’UNESCO nous informe de sa participation au Forum mondial de la démocratie et de l’administration électroniques – World eGov Forum 2006 , qui a eu lieu du 18 au 20 octobre 2006.
L’UNESCO accorde une grande importance à la compréhension mutuelle, à la tolérance et au respect du droit des individus à l’identité culturelle et à l’autodétermination. Avec le projet « Les TIC pour le dialogue interculturel. Développer les capacités de communication des peuples autochtones » (ICT4ID), l’UNESCO souhaite encourager la création et la diffusion de contenus locaux reflétant les valeurs des communautés et des cultures autochtones.
Le Ministério da Educação du Brésil annonce, en collaboration avec la Fundação Joaquim Nabuco (Fundaj), de la région de Recife, un projet de numérisation des archives de l’historien lusophone.

Ainsi, plus de 18000 documents seront traités, dont 39 livres relatant des pans de l’histoire nationale, et seront disponible dans l’interface de recherche du portail « domaine public » du ministère de l’éducation brésilien ainsi que sur le site de la Fondation Nabuco.
Danielle Bouvet, directrice, Direction générale de la politique du droit d’auteur, ministère du Patrimoine canadien, et Albert Cloutier, directeur, Direction de la politique de la propriété intellectuelle, Ministère de l’Industrie, ont participé à la réunion du 2 octobre 2006 du Comité permanent du patrimoine canadien de la Chambre des communes (parlement fédéral) afin de répondre aux questions des députés quant à la réforme du droit d’auteur au Canada. Le procès verbal est disponible en français sous le format HTML ou PDF (20 p.)

La participation de ces deux hauts fonctionnaires est requise puisque le droit d’auteur est une compétence partagée entre ces deux ministères. Cette réunion actuelle donne suite à la réunion du 25 septembre 2006, où les administrateurs étatiques ont discuté du cadre général du droit d’auteur au Canada (aussi disponible en format PDF, 20p.).
Suite aux formalités procédurales, ils ont présenté une historique du processus de réforme depuis la fin des années 1980.